home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 September / PCWorld_2008-09_cd.bin / temacd / pfind / SetupPFind.exe / {app} / lang.xml < prev    next >
Text File  |  2008-07-07  |  33KB  |  366 lines

  1. <xml name="pfind" type="languages" version="1.000">
  2.  
  3. <languagetable>
  4.     <language key="en">English</language>
  5.     <language key="fr">Franτais</language>
  6.     <language key="de">Deutsch</language>
  7. </languagetable>
  8.  
  9. <stringtable>
  10.  
  11.     <string id="0" en="No" fr="Non" de="Nein"></string>
  12.     <string id="1" en="Yes" fr="Oui" de="Ja"></string>
  13.     
  14.     <comment>cdialogpreferences</comment>
  15.     <string id="2" en="The database is stored here" fr="The database is stored here" de="Hier befindet sich die Datenbank"></string>
  16.     <string id="3" en="Show/hide background image" fr="Show/hide background image" de="Ein oder Abschalten des Hintergrundbildes"></string>
  17.     <string id="4" en="Choose a new path for the database..." fr="Choose a new path for the database..." de="WΣhlt einen neuen Pfad fⁿr die Datenbank aus..."></string>
  18.     <string id="5" en="Select program language" fr="Select program language" de="WΣhlt die Programmsprache aus"></string>
  19.     <string id="6" en="Please select the path of the database. Attention: This window allows moving of folder!" fr="Please select the path of the database. Attention: This window allows moving of folder!" de="Bitte den Pfad fⁿr die Datenbank auswΣhlen. Vorsicht: Dieser Dialog erlaubt das Verschieben von Ordnern!"></string>
  20.     <string id="7" en="Please select the folder to scan... Attention: This window allows moving of folder!" fr="Please select the folder to scan... Attention: This window allows moving of folder!" de="Bitte den einzulesenden Ordner auswΣhlen... Vorsicht: Dieser Dialog erlaubt das Verschieben von Ordnern!"></string>
  21.     
  22.     <comment>cdialogdrives</comment>
  23.     <string id="8" en="Drive" fr="Drive" de="Laufwerk"></string>
  24.     <string id="9" en="Type" fr="Type" de="Typ"></string>
  25.     <string id="10" en="Size" fr="Size" de="Gr÷▀e"></string>
  26.     <string id="11" en="Bytes free" fr="Bytes free" de="Bytes frei"></string>
  27.     <string id="12" en="Ok" fr="Ok" de="Ok"></string>
  28.     <string id="13" en="Refresh drives" fr="Refresh drives" de="Laufwerke aktualisieren"></string>
  29.     <string id="14" en="Scan drive" fr="Scan drive" de="Einen DatentrΣger einlesen"></string>
  30.     <string id="15" en="Open the scan filter dialog" fr="Open the scan filter dialog" de="╓ffnet den Filterdialog"></string>
  31.     <string id="16" en="Scans a user selectable path" fr="Scans a user selectable path" de="Liest einen beliebigen Pfad ein"></string>
  32.     <string id="17" en="Exchangeable media" fr="Exchangeable media" de="WechseldatentrΣger"></string>
  33.     <string id="18" en="Unknown" fr="Unknown" de="Unbekannt"></string>
  34.     <string id="19" en="Harddisk" fr="Harddisk" de="Festplatte"></string>
  35.     <string id="20" en="CD/DVD Drive" fr="CD/DVD Drive" de="CD/DVD-Laufwerk"></string>
  36.     <string id="21" en="RAM Disk" fr="RAM Disk" de="RAM-Disk"></string>
  37.     
  38.     <comment>cdialogfilter</comment>
  39.     <string id="22" en=" Yes" fr="Qui " de=" Ja "></string>
  40.     <string id="23" en="Activated" fr="Activated" de="Aktiviert"></string>
  41.     <string id="24" en="Image type" fr="Image type" de="Bildtyp"></string>
  42.     
  43.     <comment>cdialogimageresults</comment>
  44.     <string id="25" en="Set as reference image" fr="Set as reference image" de="Als Referenzbild benutzen"></string>
  45.     <string id="26" en="Cancel" fr="Cancel" de="Abbruch"></string>
  46.     <string id="27" en=" Search result - %d Images" fr=" Search result - %d Images" de=" Suchergebnisse - %d Bilder"></string>
  47.     <string id="28" en="%s (only %d displayed)" fr="%s (only %d displayed)" de="%s (es werden nur %d angezeigt)"></string>
  48.     <string id="29" en=" Searching finished." fr=" Searching finished." de=" Suche beendet."></string>
  49.  
  50.     <comment>cdialogmedien</comment>
  51.     <string id="30" en="Read '%s' directory only" fr="Read '%s' directory only" de="Nur Struktur von '%s' einlesen"></string>
  52.     <string id="31" en="The media or folder is not available. Scanning is not possible." fr="The media or folder is not available. Scanning is not possible." de="Das Medium oder der Ordner ist nicht mehr vorhanden. Einlesen ist deshalb leider nicht m÷glich."></string>
  53.     <string id="32" en="Error" fr="Error" de="Fehler"></string>
  54.     <string id="33" en="Ok" fr="Ok" de="Ok"></string>
  55.     <string id="34" en="Old database version, please re-read!" fr="Ok" de="Alte DB-Version, bitte erneut einlesen!"></string>
  56.     <string id="35" en="Other error" fr="Other error" de="Sonstiger Fehler"></string>
  57.     <string id="36" en="%s (preloaded: %s)" fr="%s (preloaded: %s)" de="%s (im RAM: %s)"></string>
  58.     <string id="37" en="Delete the database file %s?" fr="Delete the database file %s?" de="Soll die Datenbankdatei %s gel÷scht werden?"></string>
  59.     <string id="38" en="Delete file" fr="Delete file" de="L÷schbestΣtigung"></string>
  60.     <string id="39" en="Refresh media list" fr="Refresh media list" de="Aktualisieren der Medienliste"></string>
  61.     <string id="40" en="Deletes a media entry" fr="Deletes a media entry" de="L÷scht einen Medieneintrag"></string>
  62.     <string id="41" en="Show all images of the selected media entry" fr="Show all images of the selected media entry" de="Zeigt alle Bilder dieses Medieneintrag an"></string>
  63.     <string id="42" en="Removes all media from memory" fr="Removes all media from memory" de="Entfernt alle Medien aus dem Speicher"></string>
  64.     <string id="43" en="Media name" fr="Media name" de="Name des Mediums"></string>
  65.     <string id="44" en="Files" fr="Files" de="Dateien"></string>
  66.     <string id="45" en="Folder" fr="Folder" de="Ordner"></string>
  67.     <string id="46" en="Scan date" fr="Scan date" de="Einlesedatum"></string>
  68.     <string id="47" en="Status" fr="Status" de="Status"></string>
  69.     <string id="48" en="Path/Drive" fr="Path/Drive" de="Verzeichnis/Laufwerk"></string>
  70.     <string id="49" en="This media has many entries (%d). It can take some time to display all entries. Display this media?" fr="This media has many entries (%d). It can take some time to display all entries. Display this media?" de="Dieses Medium hat sehr viele EintrΣge (%d). Es kann ein wenig dauern, bis das Medium eingelesen und angezeigt wird. Soll dieses Medium angezeigt werden?"></string>
  71.     <string id="50" en="Display confirmation" fr="Display confirmation" de="AnzeigebestΣtigung"></string>
  72.     <string id="51" en="This media cannot be displayed. Please check the status of the media." fr="This media cannot be displayed. Please check the status of the media." de="Dieses Medium kann leider nicht angezeigt werden. Bitte den Status des Mediums beachten."></string>
  73.     <string id="52" en="Filename" fr="Filename" de="Dateiname"></string>
  74.     <string id="53" en="Size" fr="Size" de="Gr÷▀e"></string>
  75.     <string id="54" en="Type" fr="Type" de="Typ"></string>
  76.     <string id="55" en="Created" fr="Created" de="Erstellt"></string>
  77.     <string id="56" en="Last access" fr="Last access" de="Letzter Zugriff"></string>
  78.     <string id="57" en="Color amount" fr="Color amount" de="Farbigkeit"></string>
  79.     <string id="58" en=" Media content - %d Images (%s)" fr=" Media content - %d Images (%s)" de=" Medieninhalt - %d Bilder (%s)"></string>
  80.     
  81.     <comment>cdialogupdate</comment>
  82.     <string id="59" en="Please wait a bit..." fr="Please wait a bit..." de="Bitte ein wenig warten..."></string>
  83.     <string id="60" en="Check if a new version is available..." fr="Check if a new version is available..." de="Nachsehen, ob es eine neue Version gibt..."></string>
  84.     <string id="61" en="Download the new version..." fr="Download the new version..." de="Die neue Version herunterladen..."></string>
  85.     <string id="62" en="Remaining time: %2.2f sec" fr="Remaining time: %2.2f sec" de="Verbleibende Zeit: %2.2f sek"></string>
  86.     <string id="63" en="Could not get online version..." fr="Could not get online version..." de="Konnte Onlineversion nicht holen..."></string>
  87.     <string id="64" en="%s (new version available!)" fr="%s (new version available!)" de="%s (neue Version verfⁿgbar!)"></string>
  88.     <string id="65" en="%s (no new version available)" fr="%s (no new version available)" de="%s (keine neue Version verfⁿgbar)"></string>
  89.     <string id="66" en="No connection to Internet or other error" fr="No connection to Internet or other error" de="Keine Verbindung zum I-net oder Fehler aufgetreten"></string>
  90.     <string id="67" en="Ready" fr="Ready" de="Bereit"></string>
  91.     <string id="68" en="Only Programs (*.exe)" fr="Only Programs (*.exe)" de="Nur Programme (*.exe)"></string>
  92.     <string id="69" en="Save update as..." fr="Save update as..." de="Update speichern als..."></string>
  93.     
  94.     <comment>pfindapp</comment>
  95.     <string id="75" en="Ready" fr="Ready" de="Bereit"></string>
  96.     <string id="76" en="Yes, in VMWare" fr="Yes, in VMWare" de="Ja, in VMWare"></string>
  97.     <string id="77" en="Yes, in VirtualPC" fr="Yes, in VirtualPC" de="Ja, in VirtualPC"></string>
  98.     <string id="78" en="Connected to Internet: %s" fr="Connected to Internet: %s" de="Verbindung zum Internet: %s"></string>
  99.     <string id="79" en="Memory load: %d %% Total memory: %d MB Available memory: %d MB" fr="Memory load: %d %% Total memory: %d MB Available memory: %d MB" de="Speicherbenutzung: %d %% Gesamtspeicher: %d MB Verfⁿgbarer Speicher: %d MB"></string>
  100.     <string id="80" en="Number of processors: %d" fr="Number of processors: %d" de="Anzahl der Prozessoren: %d"></string>
  101.     <string id="81" en="Operating System: %s" fr="Operating System: %s" de="Betriebssystem: %s"></string>
  102.     <string id="82" en=" Information about PFind" fr=" Information about PFind" de=" Information ⁿber PFind"></string>
  103.     <string id="83" en="Give away this program to other people ONLY with new requested license, please." fr="Give away this program to other people ONLY with new requested license, please." de="Weitergabe bitte nur mit neu angefordeter Lizenz gestattet!"></string>
  104.     <string id="84" en="This program runs in a virtual environment: " fr="This program runs in a virtual environment: " de="Dieses Programm lΣuft in einer virtuellen Umgebung: "></string>
  105.     <string id="85" en="This version is licensed for" fr="This version is licensed for" de="Diese Version ist lizensiert fⁿr"></string>
  106.     
  107.     <comment>mediathread</comment>
  108.     <string id="100" en="Creating preview images and saving..." fr="Creating preview images and saving..." de="Erzeuge Vorschaubilder und speichere..."></string>
  109.     <string id="101" en="Saving canceled..." fr="Saving canceled..." de="Speichern abgebrochen..."></string>
  110.     <string id="102" en="No files or folders available..." fr="No files or folders available..." de="Keine Dateien oder Ordner vorhanden..."></string>
  111.     <string id="103" en="Scanning the path of %c..." fr="Scanning the path of %c..." de="Lese das Verzeichnis von %c ein..."></string>
  112.     <string id="104" en="Scanning canceled..." fr="Scanning canceled..." de="Scannen abgebrochen..."></string>
  113.     
  114.     <comment>cdialogdrives</comment>
  115.     <string id="110" en=" Available drives" fr=" Available drives" de=" Vorhandene Laufwerke"></string>
  116.     <string id="111" en="Refresh" fr="Refresh" de="Aktualisieren"></string>
  117.     <string id="112" en="Scan drive" fr="Scan drive" de="Laufw. einlesen"></string>
  118.     <string id="113" en="Scan path" fr="Scan path" de="Verz. einlesen..."></string>
  119.     <string id="114" en="Filter..." fr="Filter..." de="Filter..."></string>
  120.     
  121.     <comment>cdialogfilter</comment>
  122.     <string id="120" en=" Image filter" fr=" Image filter" de=" Dateifilter"></string>
  123.     
  124.     <comment>cdialogfind</comment>
  125.     <string id="121" en=" Search and Find" fr=" Search and Find" de=" Suchen und Finden"></string>
  126.     <string id="122" en="Find" fr="Find" de="Finden"></string>
  127.     <string id="123" en=" Search for Filenames " fr=" Search for Filenames " de=" Nach Dateinamen suchen "></string>
  128.     <string id="124" en="The filename contains:" fr="The filename contains:" de="Der Dateiname enthΣlt:"></string>
  129.     <string id="125" en="The image was saved between:" fr="The image was saved between:" de="Das Bild wurde im Zeitraum gespeichert:"></string>
  130.     <string id="126" en="to" fr="to" de="bis"></string>
  131.     <string id="127" en="Use in search" fr="Use in search" de="Berⁿcksichtigen"></string>
  132.     <string id="128" en="Today" fr="Today" de="Heute"></string>
  133.     
  134.     <comment>cdialogimage</comment>
  135.     <string id="130" en=" Search for Images " fr=" Search for Images " de=" Suche nach Bild "></string>
  136.     <string id="131" en=" Similarity and search parameters " fr=" Similarity and search parameters " de=" ─hnlichkeit und Suchparameter "></string>
  137.     <string id="132" en="less similarity" fr="less similarity" de="weniger ─hnlichkeit"></string>
  138.     <string id="133" en="Similarity" fr="Similarity" de="─hnlichkeit"></string>
  139.     <string id="134" en="more similarity" fr="more similarity" de="mehr ─hnlichkeit"></string>
  140.     <string id="135" en=" Histogramm (Information only) " fr=" Histogramm (Information only) " de=" Histogramm (nur Information) "></string>
  141.     <string id="136" en="FSH (HSV)" fr="FSH (HSV)" de="FSH (HSV)"></string>
  142.     <string id="137" en="Tint" fr="Tint" de="Farbton"></string>
  143.     <string id="138" en="Saturation" fr="Saturation" de="SΣttigung"></string>
  144.     <string id="139" en="Brightness" fr="Brightness" de="Helligkeit"></string>
  145.     
  146.     <comment>cdialogimageresults</comment>
  147.     <string id="150" en=" Search results " fr=" Search results " de=" Suchergebnisse "></string>
  148.     <string id="151" en="The file named  '%s' is currently not available." fr="The file named  '%s' is currently not available." de="Das Bild mit dem Namen  '%s' ist zur Zeit nicht verfⁿgbar."></string>
  149.     
  150.     <comment>cdialogmedien</comment>
  151.     <string id="160" en=" Media in database " fr=" Media in database " de=" Medien in Datenbank "></string>
  152.     <string id="161" en="Refresh" fr="Refresh" de="Aktualisieren"></string>
  153.     <string id="162" en="Show" fr="Show" de="Anzeigen"></string>
  154.     <string id="163" en="RAM remove" fr="RAM remove" de="RAM freigeben"></string>
  155.     <string id="164" en="Delete" fr="Delete" de="Entfernen"></string>
  156.     
  157.     <comment>cdialogpreferences</comment>
  158.     <string id="170" en=" Preferences " fr=" Preferences " de=" Voreinstellungen "></string>
  159.     <string id="171" en=" Path of Database " fr=" Path of Database " de=" Pfad der Datenbank "></string>
  160.     <string id="172" en="Graphical User Interface" fr="Graphical User Interface" de=" BenutzeroberflΣche "></string>
  161.     <string id="173" en="Show background image" fr="Show background image" de="Hintergrundbild anzeigen"></string>
  162.     <string id="174" en="Program language:" fr="Program language: (Program language)" de="Programmsprache: (Program language)"></string>
  163.     
  164.     <comment>cdialogresults</comment>
  165.     <string id="180" en=" Media content " fr=" Media content " de=" Medieninhalt "></string>
  166.     
  167.     <comment>cdialogpreferences</comment>
  168.     <string id="181" en=" License data " fr=" License data " de=" Lizenzdaten "></string>
  169.     
  170.     <comment>cdialogupdate</comment>
  171.     <string id="182" en=" Online Update " fr=" Online Update " de=" Online-Update "></string>
  172.     <string id="183" en=" Check for new program version " fr=" Check for new program version " de=" Nach neuer Programmversion suchen "></string>
  173.     <string id="184" en="Programm version:" fr="Programm version:" de="Programmversion:"></string>
  174.     <string id="185" en="Online version:" fr="Online version:" de="Onlineversion:"></string>
  175.     <string id="186" en="Check..." fr="Check..." de="▄berprⁿfen..."></string>
  176.     <string id="187" en="Download..." fr="Download..." de="Herunterladen..."></string>
  177.     <string id="188" en="Close" fr="Close" de="Schlie▀en"></string>
  178.     <string id="189" en="Customer name:" fr="Customer name:" de="Lizenznehmer:"></string>
  179.     <string id="190" en="No valid license." fr="No valid license." de="Keine gⁿltige Lizenz."></string>
  180.     <string id="191" en="The update can be found in PFind's application folder and can be installed later." fr="The update can be found in PFind's application folder and can be installed later." de="Das Update befindet sich im Ordner von PFind und kann spΣter bei Bedarf installiert werden."></string>
  181.     <string id="192" en="Install new version of PFind?" fr="Install new version of PFind?" de="Update installieren?"></string>
  182.     <string id="193" en="Connection error; try again." fr="Connection error; try again." de="Verbindungsfehler; erneut versuchen."></string>
  183.     
  184.     <comment>pfindappmenu</comment>
  185.     <string id="250" en="File" fr="File" de="Datei"></string>
  186.     <string id="251" en="Quit" fr="Quit" de="Beenden"></string>
  187.     <string id="252" en="Edit" fr="Edit" de="Bearbeiten"></string>
  188.     <string id="253" en="Preferences" fr="Preferences" de="Voreinstellungen"></string>
  189.     <string id="254" en="Window" fr="Window" de="Fenster"></string>
  190.     <string id="255" en="Search Image" fr="Cherche Image" de="Suche nach Bild"></string>
  191.     <string id="256" en="Search by filename" fr="Search by filename" de="Suche nach Dateinamen"></string>
  192.     <string id="257" en="File type filter" fr="File type filter" de="Datei-Einlesefilter"></string>
  193.     <string id="258" en="Media content" fr="Media content" de="Medieninhalt"></string>
  194.     <string id="259" en="Search results" fr="Search results" de="Suchergebnisse"></string>
  195.     <string id="260" en="Help" fr="Help" de="Hilfe"></string>
  196.     <string id="261" en="About..." fr="About..." de="▄ber..."></string>
  197.     <string id="262" en="Check for online update..." fr="Check for online update..." de="PFind aktualisieren..."></string>
  198.     <string id="263" en="Open help..." fr="Open help..." de="Hilfe ÷ffnen..."></string>
  199.     <string id="264" en="Send error report..." fr="Send error report..." de="Fehlerbericht senden..."></string>
  200.     <string id="265" en="Categorys" fr="Categorys" de="Kategorien"></string>
  201.     <string id="266" en="All windows visible" fr="All windows visible" de="Alle Fenster sichtbar"></string>
  202.     <string id="267" en="Get window layout..." fr="Get window layout..." de="Fensteranordnung holen..."></string>
  203.     <string id="268" en="Save window layout..." fr="Save window layout..." de="Fensteranordnung speichern..."></string>
  204.     <string id="269" en="Print" fr="Print" de="Drucken"></string>
  205.     <string id="270" en="Search by file date" fr="Search by file date" de="Suche nach Dateidatum"></string>
  206.     <string id="271" en="Page setup" fr="Page setup" de="Seiteneinrichtung"></string>
  207.     <string id="272" en="Delete window layout..." fr="Delete window layout..." de="Fensteranordnung l÷schen..."></string>
  208.  
  209.     <comment>cdialogresults</comment>
  210.     <string id="300" en="Window transparency on" fr="Window transparency on" de="Fenstertransparenz ein"></string>
  211.     <string id="301" en="Options" fr="Options" de="Optionen"></string>
  212.     <string id="302" en="No options available" fr="No options available" de="Keine Optionen verfⁿgbar"></string>
  213.     <string id="303" en="Transparency off" fr="Transparency off" de="Transparenz aus"></string>
  214.     <string id="304" en="Show Gridlines" fr="Show Gridlines" de="Gitternetzlinien anzeigen"></string>
  215.     <string id="305" en="No Gridlines" fr="No Gridlines" de="Keine Gitternetzlinien anzeigen"></string>
  216.     
  217.     <string id="306" en="Fully read '%s'" fr="Fully read '%s'" de="'%s' komplett einlesen"></string>
  218.     <string id="307" en="Scanning folder %s..." fr="Scanning folder %s..." de="Lese den Ordner %s ein..."></string>
  219.     <string id="308" en="Remain %02d:%02d" fr="Remain %02d:%02d" de="Restzeit %02d:%02d"></string>
  220.     
  221.     <string id="309" en="Read directory only" fr="Read directory only" de="Nur Struktur einlesen"></string>
  222.     <string id="310" en="Read full" fr="Read full" de="Komplett einlesen"></string>
  223.     <string id="311" en="Message has been sent." fr="Message has been sent." de="Nachricht wurde versandt."></string>
  224.     <string id="312" en="PFind Information" fr="PFind Information" de="PFind Information"></string>
  225.     <string id="313" en="Message has not been sent." fr="Message has not been sent." de="Nachricht wurde nicht versandt."></string>
  226.     <string id="314" en="Please enter some characters..." fr="Please enter some characters..." de="Bitte einen Text eingeben..."></string>
  227.     <string id="315" en="Only the text in the textfield will be sent, no other data! Please don't forget your email address." fr="Only the text in the textfield will be sent, no other data! Please don't forget your email address." de="Hinweis: Es wird nur der Text geschickt, der sich im Textfeld befindet. Es werden keine weiteren Daten versendet! Bitte die Email-Adresse nicht vergessen."></string>
  228.     <string id="316" en=" Send error report" fr=" Send error report" de=" Fehlerbericht senden"></string>
  229.     <string id="317" en="Send" fr="Send" de="Senden"></string>
  230.     <string id="318" en="Ignore" fr="Ignore" de="Ignorieren"></string>
  231.     <string id="319" en="Ignore from search" fr="Ignore from search" de="Von der Suche ausschlie▀en"></string>
  232.     <string id="320" en="Include in search" fr="Include in search" de="In die Suche einschlie▀en"></string>
  233.     <string id="321" en="Images" fr="Images" de="Bilder"></string>
  234.     
  235.     <comment>cdialogkategorien</comment>
  236.     <string id="400" en=" Categorys " fr=" Categorys " de=" Kategorien "></string>
  237.     <string id="401" en="New category" fr="New category" de="Neue Kategorie"></string>
  238.     <string id="402" en="Add to category:" fr="Add to category:" de="Der Kategorie hinzufⁿgen:"></string>
  239.     <string id="403" en="Name" fr="Name" de="Name"></string>
  240.     <string id="404" en="Number of assigned images" fr="Number of assigned images" de="Anzahl zugewiesene Bilder"></string>
  241.     <string id="405" en="Remove image '%s' from this category" fr="Remove image '%s' from this category" de="Das Bild '%s' von dieser Kategorie entfernen"></string>
  242.     <string id="406" en="Ignore images of this kind" fr="Ignore images of this kind" de="Bilder dieser Art ausschlie▀en"></string>
  243.     
  244.     <comment>cdialogmedien</comment>
  245.     <string id="450" en="State" fr="State" de="Zustand"></string>
  246.     <string id="451" en="Only folders" fr="Only folders" de="Nur Struktur"></string>
  247.     <string id="452" en="Folders & data" fr="Folders & data" de="Struktur + Daten"></string>
  248.     
  249.     <comment>cdialogimageresults</comment>
  250.     <string id="460" en="On which media is this picture saved?" fr="On which media is this picture saved?" de="Auf welchem Medium ist dieses Bild?"></string>
  251.     <string id="461" en="The image  '%s' is stored on the media: '%s'." fr="The image  '%s' is stored on the media: '%s'." de="Das Bild '%s' befindet sich auf dem DatentrΣger: '%s'."></string>
  252.     <string id="462" en="Print images..." fr="Print images..." de="Ergebnis ausdrucken..."></string>
  253.     
  254.     <comment>cdialogprint</comment>
  255.     <string id="490" en=" Print " fr=" Print " de=" Drucken "></string>
  256.     <string id="491" en="Print..." fr="Print..." de="Drucken..."></string>
  257.     <string id="492" en="Close" fr="Close" de="Schliessen"></string>
  258.     <string id="493" en="%d Pages" fr="%d Pages" de="%d Seiten"></string>
  259.     <string id="494" en="Setup" fr="Setup" de="Setup"></string>
  260.     
  261.     <comment>misc</comment>
  262.     <string id="510" en="Print directory structure..." fr="Print directory structure..." de="Verzeichnisstruktur drucken..."></string>
  263.     <string id="511" en="Page" fr="Page" de="Seite"></string>
  264.     <string id="512" en="Update number of images in month/years" fr="Update number of images in month/years" de="Bildanzahl in den Monaten aktualisieren"></string>
  265.     <string id="513" en="Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" fr="Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" de="Jan,Feb,MΣr,Apr,Mai,Jun,Jul,Aug,Sep,Okt,Nov,Dez"></string>
  266.     <string id="514" en="Image distribution" fr="Image distribution" de="Bilderverteilung"></string>
  267.     <string id="515" en="Show window" fr="Show window" de="Fenster anzeigen"></string>
  268.     <string id="516" en="Minimize window" fr="Minimize window" de="Fenster minimieren"></string>
  269.     <string id="517" en="Show preview images" fr="Show preview images" de="Vorschaubilder anzeigen"></string>
  270.     <string id="518" en="Loading progress" fr="Loading progress" de="Ladefortschritt"></string>
  271.     <string id="519" en="Show full folder path" fr="Show full folder path" de="Vollen Ordnerpfad anzeigen"></string>
  272.     <string id="520" en="Selection color:" fr="Selection color:" de="Selektionsfarbe:"></string>
  273.     <string id="521" en="Oops - you cannot add more image to the categories." fr="Oops - you cannot add more image to the categories." de="Oops - mehr Bilder k÷nnen den Kategorien nicht hinzugefⁿgt werden."></string>
  274.     <string id="522" en="Export folder as image..." fr="Export folder as image..." de="Ordner als Bild exportieren..."></string>
  275.     <string id="523" en="Only Bitmaps (*.bmp)" fr="Only Bitmaps (*.bmp)" de="Nur Bitmaps (*.bmp)"></string>
  276.     <string id="524" en="Please choose a filename" fr="Please choose a filename" de="Bitte vergeben Sie einen Dateinamen"></string>
  277.     <string id="525" en="Color" fr="Color" de="Farbton"></string>
  278.     <string id="526" en="Gray" fr="Color" de="Grauwert"></string>
  279.     <string id="527" en="Open this folder" fr="Open this folder" de="Diesen Ordner ÷ffnen"></string>
  280.     <string id="528" en="This folder cannot be opened. Maybe the media (CD/DVD) is not in the drive? Otherwise please scan again this media." fr="This folder cannot be opened. Maybe the media (CD/DVD) is not in the drive? Otherwise please scan again this media." de="Dieser Ordner kann nicht ge÷ffnet werden. Eventuell ist das Medium (CD/DVD) nicht im Laufwerk? Ansonsten lesen Sie bitte dieses Medium erneut ein."></string>
  281.     <string id="529" en="Select this only" fr="Select this only" de="Nur diesen auswΣhlen"></string>
  282.  
  283.     <comment>cviewpreviewimages</comment>
  284.     <string id="530" en="Open with associated program" fr="Open with associated program" de="Mit dem verknⁿpften Programm ÷ffnen"></string>
  285.     <string id="531" en="Show image" fr="Show image" de="Bild anzeigen"></string>
  286.     
  287.     <comment>cdialogurlgrabber</comment>
  288.     <string id="560" en="Image Grabber" fr="Image Grabber" de="Image Grabber"></string>
  289.     <string id="561" en="Image Grabber" fr="Image Grabber" de="Image Grabber"></string>
  290.     <string id="562" en="URL" fr="URL" de="URL"></string>
  291.     <string id="563" en="Grabbed images" fr="Grabbed images" de="Gegrabbte Bilder"></string>
  292.     <string id="564" en="All on" fr="All on" de="Alle an"></string>
  293.     <string id="565" en="All off" fr="All off" de="Alle aus"></string>
  294.     <string id="566" en="Invert" fr="Invert" de="Umdrehen"></string>
  295.     <string id="567" en="Add" fr="Add" de="Hinzufⁿgen"></string>
  296.     <string id="568" en="Search" fr="Search" de="Suchen"></string>
  297.     <string id="569" en="Stop" fr="Stop" de="Stop"></string>
  298.     <string id="570" en="Duplicate" fr="Duplicate" de="Duplizieren"></string>
  299.     <string id="571" en="Open %s" fr="Open %s" de="Ansehen %s"></string>
  300.     <string id="572" en="Delete %s" fr="Delete %s" de="L÷schen %s"></string>
  301.     <string id="573" en="An identical entry is already present. Add anyway?" fr="An identical entry is already present. Add anyway?" de="Einen identischen Eintrag gibt es schon. Trotzdem hinzufⁿgen?"></string>
  302.     <string id="574" en="Select this only" fr="Select this only" de="Nur diesen auswΣhlen"></string>
  303.     <string id="575" en="Separate folder" fr="Separate folder" de="Getrennte Ordner"></string>
  304.     <string id="576" en="Reset this image counter" fr="Reset this image counter" de="Diesen BildzΣhler zurⁿcksetzen"></string>
  305.     <string id="577" en="Reset all image counter" fr="Reset all image counter" de="Alle BildzΣhler zurⁿcksetzen"></string>
  306.     <string id="578" en=" Image Grabber Path " fr=" Image Grabber Path " de=" URL Grabber Pfad "></string>
  307.     <string id="579" en="Bytes" fr="Bytes" de="Bytes"></string>
  308.     <string id="580" en="Reset this byte counter" fr="Reset this byte counter" de="Diesen BytezΣhler zurⁿcksetzen"></string>
  309.     <string id="581" en="Reset all byte counter" fr="Reset all byte counter" de="Alle BytezΣhler zurⁿcksetzen"></string>
  310.     <string id="582" en="Date" fr="Date" de="Datum"></string>
  311.     <string id="583" en="Added" fr="Added" de="Hinzugefⁿgt"></string>
  312.     <string id="584" en="manually" fr="manually" de="manuell"></string>
  313.     <string id="585" en="automatically" fr="automatically" de="automatisch"></string>
  314.     <string id="586" en="Delete all automatically added entries" fr="Delete all automatically added entries" de="Alle automatisch hinzugefⁿgte l÷schen"></string>
  315.     <string id="587" en="Delete all entries with CRC %x" fr="Delete all entries with CRC %x" de="Alle mit der CRC %x l÷schen"></string>
  316.     <string id="588" en="CRC" fr="CRC" de="CRC"></string>
  317.     <string id="589" en="Add URLs" fr="Add URLs" de="URLs hinzufⁿg."></string>
  318.     <string id="590" en="Uses for every URL a separate folder" fr="Uses for every URL a separate folder" de="Erzeugt fⁿr jede URL einen eigenen Ordner"></string>
  319.     <string id="591" en="Adds found URLs to the list" fr="Adds found URLs to the list" de="Fⁿgt gefundene URLs der Liste hinzu"></string>
  320.     <string id="592" en="Opens a window and shows the ignore list" fr="Opens a window and shows the ignore list" de="╓ffnet ein Fenster und zeigt die Ignorier-Liste an"></string>
  321.     <string id="593" en=" Preview image " fr=" Preview image " de=" Vorschaubild "></string>
  322.     <string id="594" en="Open the preview window" fr="Open the preview window" de="╓ffnet das Vorschaufenster"></string>
  323.     <string id="595" en="Progress" fr="Progress" de="Fortschritt"></string>
  324.     <string id="596" en="Set this to 'manually'" fr="Set this to 'manually'" de="Diesen auf 'manuell' setzen"></string>
  325.     <string id="597" en=" Grabber preview " fr=" Grabber Preview " de=" Grabber-Vorschaubild "></string>
  326.     
  327.     <comment>cdialogignorelist</comment>
  328.     <string id="620" en="Ignoring URLs having text" fr="Ignoring URLs having text" de="Zu ignoriende Texte in URLs"></string>
  329.     <string id="621" en="Add URL" fr="Add URL" de="Hinzufⁿgen"></string>
  330.     <string id="622" en="Remove URL" fr="Remove URL" de="Entfernen"></string>
  331.     <string id="623" en=" URL ignore list " fr=" URL ignore list " de=" URL Ignorier-Liste "></string>
  332.     
  333.     <comment>cdialogsavewindowlayout</comment>
  334.     <string id="640" en=" Save window layout " fr=" Save window layout " de=" Fensteranordnung speichern "></string>
  335.     <string id="641" en="Name:" fr="Name:" de="Name:"></string>
  336.  
  337.     <comment>cdialogcombowindowlayout</comment>
  338.     <string id="648" en=" Get window layout " fr=" Get window layout " de=" Fensteranordnung benutzen "></string>
  339.     <string id="649" en=" Delete window layout " fr=" Delete window layout " de=" Fensteranordnung l÷schen "></string>
  340.     <string id="650" en="More than 32 window layouts is not possible. Please delete one first." fr="More than 32 window layouts is not possible. Please delete one first." de="Mehr als 32 Layouts k÷nnen nicht gespeichert werden. Um ein weiteres zu speichern, mⁿssen Sie erst ein Layout l÷schen."></string>
  341.  
  342.     <comment>cdialogimagepreview</comment>
  343.     <string id="660" en="Add new ROI (region of interest)" fr="Add new ROI (region of interest)" de="Neuen Bereich hinzufⁿgen"></string>
  344.     <string id="661" en="Remove this ROI (region of interest)" fr="Remove this ROI ROI (region of interest)" de="Diesen Bereich entfernen"></string>
  345.     
  346.     <comment>cdialogdrawfreehand</comment>
  347.     <string id="680" en="Clear" fr="Clear" de="L÷schen"></string>
  348.     <string id="681" en="Search" fr="Search" de="Suchen"></string>
  349.     <string id="682" en=" Draw freehand pattern " fr=" Draw freehand pattern " de=" Freihand zeichnen "></string>
  350.     <string id="683" en="Freehand pattern" fr="Freehand pattern" de="Gezeichnetes Muster"></string>
  351.     
  352.     <comment>misc</comment>
  353.     <string id="700" en="Select all" fr="Select all" de="Alle auswΣhlen"></string>
  354.     <string id="701" en="Deselect all" fr="Deselect all" de="Keinen auswΣhlen"></string>
  355.     <string id="702" en="Unnamed" fr="Unnamed" de="Kein Name"></string>
  356.     <string id="703" en="No media" fr="No media" de="Kein Medium"></string>
  357.     <string id="704" en="Search your own draw pattern" fr="Search your own draw pattern" de="Suche nach gezeichnetem Muster"></string>
  358.     <string id="705" en="Update quick '%s'" fr="Update quick '%s'" de="'%s' schnell aktualisieren"></string>
  359.  
  360.     <string id="990" en="No Title" fr="Sans Titre" de="Unbenannt"></string>
  361.     <string id="991" en="Insert" fr="InsΘrer" de="Einfⁿgen"></string>
  362.  
  363. </stringtable>
  364.  
  365. </xml>
  366.